Cyrillic became the chief alphabet of the Mongolian language in Mongolia in the 1940s and has remained so to this day. “Mongolia” here refers to the independent country, an area also known as Outer Mongolia. Inner Mongolia, within Chinese borders, still uses the classic Mongolian alphabet – which, rather mind-bendingly, derives from a Semitic script. The transition to Cyrillic in Soviet Mongolia from the traditional alphabet took in Latin on the way, in the 1930s. In 1932, the famous linguist Nikolai Poppe published a text book on the Mongolian language in which he employed both the classic (here shown horizontally but normally written vertically) and Latin alphabets:
It is exactly 100 years since the first issue of De Stijl magazine was published in October 1917. This is commonly regarded as the starting point for the influential artistic movement of the same name, chiefly associated with the artist Piet Mondrian and abstract geometric paintings using primary colours. The anniversary has been marked throughout the year by exhibitions in several locations around the Netherlands (see here for more details) along with the publication of new books on the movement and related artists. This is a good time for us to consider relevant books that we have and to highlight recent new acquisitions. Continue reading
Earlier this month, the National Library of Belarus (NLB) held a conference to celebrate the history of Belarusian printing, marking the 500th anniversary of Frantsysk Skaryna’s publication of the Psalter – one of many Belarusian initiatives to celebrate Skaryna’s legacy. Both the UL and Trinity College have contributed to another of NLB’s projects, to draw together as comprehensive as possible a database of scanned copies of all original Skaryna material. Cambridge has provided digital copies of:
- a fragment of Skaryna’s 1518 First Book of Kings (1 Samuel); exactly the same fragment is held by both Trinity and the UL (the latter at F151.c.7.10)
- Skaryna’s 1522 Malaia podorozhnaia knizhitsa (Small travel book) Psalter (UL: F152.e.14.1)
It is 300 years since the renowned artist and naturalist Maria Sybilla Merian died on January 13, 1717 in Amsterdam. She was born in Frankfurt am Main in 1647 into a family of publishers and artists, and was educated and trained by the artist Jacob Marrel. She established her reputation as the foremost natural history illustrator with her Neues Blumenbuch, published in three parts from 1675. She lived with her daughters in Amsterdam from 1691, and in 1699 she travelled to the Dutch territory of Suriname in South America and spent two years studying and painting its flora and fauna. The work produced in Suriname was the basis for her masterwork published as Metamorphosis insectorum surinamensium in 1705. This magnificent publication is a milestone in the history of natural history illustration. Continue reading
The University Library has traditionally suppressed titles from the public catalogue until books have been fully catalogued. This practice was altered some time ago for new Legal Deposit material. From this week, records will also appear for newly received English and European-language bought material. This post explains what readers will see and how they can access these books.
Records for such material will appear in iDiscover and Newton with the legend “Uncatalogued item: Enquire in Reading Room; Received [DD/MM/YYYY]”. “Uncatalogued” here means that what is on display is essentially an order-level record which has not yet been upgraded or approved by one of our trained cataloguers. Here are sample screenshots for a new Italian arrival (click on each image to expand): Continue reading